Request Inspection Copy

If you are an Academic or Teacher and wish to consider this book as a prescribed textbook for your course, you may be eligible for a complimentary inspection copy. Please complete this form, including information about your position, campus and course, before adding to cart.

* Required Fields

To complete your Inspection Copy Request you will need to click the Checkout button in the right margin and complete the checkout formalities. You can include Inspection Copies and purchased items in the same shopping cart, see our Inspection Copy terms for further information.

Any Questions? Please email our text Support Team on text@footprint.com.au

Submit

Email this to a friend

* ALL required Fields

Order Inspection Copy

An inspection copy has been added to your shopping cart

Suspended Sentences: Three Novellas

by Patrick Modiano Yale University Press
Pub Date:
04/2015
ISBN:
9780300198058
Format:
Pbk 232 pages
Price:
AU$27.99 NZ$30.43
Product Status: In Stock Now
add to your cart
Patrick Modiano is Winner of the 2014 Nobel Prize in Literature
Although originally published separately, Patrick Modiano's three novellas form a single, compelling whole, haunted by the same gauzy sense of place and characters. Modiano draws on his own experiences, blended with the real or invented stories of others, to present a dreamlike autobiography that is also the biography of a place. Orphaned children, mysterious parents, forgotten friends, enigmatic strangers-each appears in this three-part love song to a Paris that no longer exists. In this superb English-language translation of Afterimage, Suspended Sentences, and Flowers of Ruin, Mark Polizzotti captures not only Modiano's distinctive narrative voice but also the matchless grace and spare beauty of his prose. Shadowed by the dark period of the Nazi Occupation, these novellas reveal Modiano's fascination with the lost, obscure, or mysterious: a young person's confusion over adult behavior; the repercussions of a chance encounter; the search for a missing father; the aftershock of a fatal affair. To read Modiano's trilogy is to enter his world of uncertainties and the almost accidental way in which people find their fates.
"Vividly translated by Mark Polizzotti . . . [and] as good a place as any to enter the long, slow-moving river of Modiano’s fiction."—Alan Riding, New York Times Book Review

"A timely glimpse at [Modiano’s] fixations . . . . In Mark Polizzotti’s spare and elegant translation, the writing conveys a sense of dreamy unease in which the real, the hypothesized, and the half-forgotten blend into a shimmering vagueness."—Sam Sacks, Wall Street Journal

"Mr. Modiano writes clear, languid, and urbane sentences in Mr. Polizzotti’s agile translation . . . . These novellas have a mood. They cast a spell."—Dwight Garner, New York Times

"An excellent place to begin. . . . Here is the bracing darkness at the heart of Modiano’s vision of memory and modern day Paris, . . . a traveling back to travel forward, a journey these novellas pace with the elegance of a solitary walker, moving through a city’s streets, his collar up against the cold."—John Freeman, Boston Globe

"The three novellas that make up Suspended Sentences offer a fine introduction to Modiano’s later work."—The Economist

"Modiano is a pure original. He has transformed the novel into a laboratory for producing atmospheres, not situations—where everything must be inferred and nothing can be proved."—Adam Thirlwell, The Guardian

"A series of meditations on the mutability of memory . . . [that] accumulates force quietly and veers without warning into the dark precincts of Modiano’s life. . . . The writing, translated crisply by Mark Polizzotti, is laced with investigations and speculations, false leads and dead ends."—Bill Morris, Daily Beast

"These three atmospheric novellas demonstrate the range of reading pleasure afforded by Modiano’s approach and the dark romance of his Paris. . . . Each first-person novella is also a portrait of the artist."—Publishers Weekly

"There are few modern writers as pleasurable or interesting to read. Modiano is one of the great writers of our time."—David Herman, Jewish Chronicle

"[The novellas] are an excellent introduction to the writer, not least because they show quite how much he retreads the same territory. . . . Modiano is as accessible as he is engrossing."—Jonathan Gibbs, The Independent

".  . . the very resonance of the novellas resides in the way Modiano resists supplying easy solutions or proposing a didactic position. The Nobel laureateship has drawn attention to a writer whose work is engaging and thought-provoking."—Alexander Adams, Spiked Online

"In poetic prose, Modiano evokes a Paris that no longer exists, yet lingers in the light and shadows of memory."—Jane Ciabattari, BBC.com

". . . a sympathetic translation of three of Modiano’s novellas . . . reveal the unique qualities of his fictional world which has given rise to an adjective in France, 'Modianoesque,' meaning an ambiguous person or situation. . . . These stories are a kind of mood music, frustratingly inconclusive but unexpectedly stirring."—David Sexton, The Evening Standard

"Suspended Sentences goes to the heart of Modiano’s technique, his way of setting up a structural skeleton, then allowing imagination (and imaginative uncertainty) not only to fill in the blanks, but to overlay a new, sometimes alternative narrative on that structure: to create words out of silence and, perhaps, a silence out of words."—West Camel, 3AM Magazine

"There are few modern writers as pleasurable or interesting to read. Modiano is one of the greatest writers of our time."—David Herman, Jewish Chronicle

Patrick Modiano is the winner of the 2014 Nobel Prize in Literature

"Reading Modiano is like experiencing a very specific flavor you don’t encounter every day—saffron or asafetida, say. He’s direct and precise, but also gently melancholy, like the squeezed essence of passing time. Mark Polizzotti’s translation expertly catches the timbre of his voice."—Luc Sante

"Haunting. Like a master perfumer, Nobel Prize winner Patrick Modiano has crafted a signature scent: his unmistakable blend of nostalgia, grief, love, disquiet, Paris. In any translation, exotic décor comes easy but to capture the atmosphere of the words is much harder — Polizzotti succeeds beautifully in creating the impalpable magic of Modiano’s world in English."—Damion Searls

"Completely, insouciantly, Modiano describes the interiors and essential matter of the French literary imagination. In these fictions, the sworn bewilderment of intimacy as cause and quest and actual topography of narrative becomes an inexhaustible source. And from that source there flows a riverine voice of legends and documentary legerdemain: always candid, always fitly perplexed. In the three novellas gathered as Suspended Sentences, this voice elapses across Paris as it never was, yet somehow must have been. Otherwise, there could be no accounting for acrobats, for Edith Piaf, for collaboration and liberation and the spring of 1968. All of these and more Modiano addresses with a luminous bewilderment more intimately exacting and more precise than any certainty could be."—Donald Revell, Author of Pennyweight Windows: New & Selected Poems

"The three novellas included in this volume by this year’s Nobel Prize winner Patrick Modiano offer eloquent testimony to the writer’s remarkable gift for evoking the power of the past over human lives and destinies, and the ephemeral and ultimately mysterious nature of human relationships. They also capture Modiano’s unrivaled ability to describe in limpid and haunting prose the power of a place, Paris, and to make its history and geography come alive in new and unexpected ways. Beautifully translated by Mark Polizzotti, this small volume will familiarize Anglophone readers with the talent and genius of France’s best- kept literary secret."—Richard J. Golsan, Texas A&M University

“The Nobel Prize committee’s abrupt elevation of Patrick Modiano to international prominence makes the publication of these three works particularly valuable; not only has very little of the author’s work appeared in English, but Mark Polizzotti’s long experience as editor, publisher, and translator, together with his truly astonishing familiarity with the French language, has advantageously equipped him to execute his finely-tuned English renderings of these discreetly complex texts. Modiano belongs to one of the great traditions of French fiction, inaugurated by Madame de Lafayette’s The Princess of Cleves, continued (this is a very short list) in Marivaux’s novels, later in Laclos’s Dangerous Liaisons and Flaubert’s Three Tales and ASentimental Education, in the 20th century variously developed by its three great Raymonds – Radiguet, Roussel, and Queneau – and, greatest of all, Marcel Proust, and in our own time flourishing anew in the pages of Patrick Modiano and Jean Echenoz. To the thousands of French readers of Modiano, declaring him a great writer is obvious, necessary, and inexplicable: he and his tradition depend on intimacy, precision, and a ruthless avoidance of reassuring conclusions – that is, modest qualities. Modiano’s tales are mostly centered on life in outlying parts of Paris during and after World War II; place and time are rendered with alluring exactness, as are their fugitive inhabitants, and all are then inevitably lost in a blur of evanescent clues that leave nothing but an hallucinatory melancholy behind: a melancholy that enchants a rediscovered world with mysterious, hopeless magic. Modiano has said of his work, “I have always felt that I’ve been writing the same book for the past 45 years”; but each novel is unflaggingly fresh, with writing of exemplary purity, depending on nothing but itself for the reality it creates. Now, with Suspended Sentences in hand, you can enter this hauntingly vivid new world. I strongly urge you not to let the opportunity pass you by.”—Harry Mathews

Patrick Modiano is a best-selling novelist, the winner of some of the most prestigious literary awards in France – including the Prix Goncourt and the Prix Mondial Cino Del Duca for lifetime achievement – and most recently, winner of the 2014 Nobel Prize in Literature. He is the author of some two dozen novels. Mark Polizzotti has translated more than forty books from the French and is director of the publications program at The Metropolitan Museum of Art, New York.