Request Inspection Copy

If you are an Academic or Teacher and wish to consider this book as a prescribed textbook for your course, you may be eligible for a complimentary inspection copy. Please complete this form, including information about your position, campus and course, before adding to cart.

* Required Fields

To complete your Inspection Copy Request you will need to click the Checkout button in the right margin and complete the checkout formalities. You can include Inspection Copies and purchased items in the same shopping cart, see our Inspection Copy terms for further information.

Any Questions? Please email our text Support Team on text@footprint.com.au

Submit

Email this to a friend

* ALL required Fields

Order Inspection Copy

An inspection copy has been added to your shopping cart

Graveyard Clay: Cre na Cille

by Mairtin O Cadhain Yale University Press
Pub Date:
05/2017
ISBN:
9780300227062
Format:
Pbk 368 pages
Price:
AU$28.99 NZ$30.43
Product Status: Available in Approx 14 days
add to your cart
A brilliant new translation of Ó Cadhain’s modern Irish literature masterpiece, meant to spark debate and comparison with Alan Titley's Dirty Dust, now with bonus materials on its history, reception, interpretations, adaptations, and more   


 


In critical opinion and popular polls, Máirtín Ó Cadhain’s Graveyard Clay is invariably ranked the most important prose work in modern Irish. This bold new translation of his radically original Cré na Cille is the shared project of two fluent speakers of the Irish of Ó Cadhain’s native region, Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson. They have achieved a lofty goal: to convey Ó Cadhain’s meaning accurately and to meet his towering literary standards.    


 


Graveyard Clay is a novel of black humor, reminiscent of the work of Synge and Beckett. The story unfolds entirely in dialogue as the newly dead arrive in the graveyard, bringing news of recent local happenings to those already confined in their coffins. Avalanches of gossip, backbiting, flirting, feuds, and scandal-mongering ensue, while the absurdity of human nature becomes ever clearer. This edition of Ó Cadhain’s masterpiece is enriched with footnotes, bibliography, publication and reception history, and other materials that invite further study and deeper enjoyment of his most engaging and challenging work.


 


 


 
 “A delightfully silly jaunt with a comic reach way beyond that growling, windy plot of land in the west... sparking renewed curiosity about the linguistic ingenuity of its author.” Valerie Shanley, Irish Mail on Sunday   


 


“If Graveyard Clay is a masterfully faithful version of its original, it is also a rollicking recreation of a comic classic and a damn good read… O Cadhain has been nobly served by his translators” Philip O’Leary, Dublin Review of Books   


 


“O Cadhain’s linguistic tour de force has been very well served in this meticulous translation. It will be deeply satisfying for readers familiar with the original and will be of huge value to those struggling linguistically to access it… an invaluable addition to O Cadhain scholarship… like the best of translation, we can expect it to stimulate an ongoing dialogue with the original and to ensure the place of Cre na Cille in the wider multilingual field of comparative literary studies.” Mairin Nic Eoin, Irish Times   


 


“Wonderfully capture the surrealism and claustrophobia and jet-black humour of the original.” Robert McMillen, Irish News   


 


“Whatever their differences in tempo or phraseology, each of the current versions of O Cadhain’s most famous book is gloriously attuned to the energy, copiousness, invective and ribaldry of the original Cre na Cille.” Patricia Craig, TLS   


 


“Corrosively satirical and darkly comic. . . . A tour de force of a gabfest. . . . Those who wish to get as close to the original as possible will undoubtedly favor Graveyard Clay.” Mark Harman, Los Angeles Review of Books   


 


“The bitingly sarcastic, and hilarious, drumbeat of dialogue . . . is counterpointed by lyrical sections . . . [A] great book.” Frank Freeman, University Bookman   


 


“[This] translation . . . is remarkably elegant.” William Brennan, New Yorker   


 


“A cause for celebration” Jan Gardner, Boston Globe
Máirtín Ó Cadhain (1906–1970) is widely acknowledged as one of the most significant writers in the Irish language and a giant among twentieth-century authors.


 


Liam Mac Con Iomaire is a lecturer, broadcaster, translator, and biographer. He lives in Dublin, Ireland.


 


Tim Robinson is a writer, artist, and cartographer. He lives in Roundstone, Ireland.